多くの古代の王たち――たとえば紀元前200年ごろに中国を統一した秦の始皇帝など――は、不老不死の泉(若返りの泉)を探すために巨大な艦隊を送り出しましたが、すべて失敗に終わりました。
(神話によれば、始皇帝は艦隊に対し、泉を見つけられなければ戻ってくるなと命じたとされます。
泉を見つけることができなかったものの、帰還を恐れた艦隊は、代わりに日本を建国したとも言われています。)
紀元前200年頃に中国を統一した秦の始皇帝のような初期の王たちは、若返りの泉を探すために大艦隊を派遣しましたが、すべて失敗しました。(神話によると、秦の始皇帝は艦隊に若返りの泉を見つけられなかったら戻ってこないようにと指示を出しました。泉は見つけられず、戻るのも怖かったので、代わりに日本を建国しました。)
今日の私は、北京の日本大使館、外務省、東京地方裁判所で働く者たちを除く、すべての日本国民と納税者によって世界に送り出された「艦隊」そのものです。
その使命は、若返りの泉(不老不死の泉)を見つけること。そして、私はそれを見つけました。この使命は、私によって成し遂げられたのです。
その果実は、決して彼らのものではない。
今日、私は若返りの泉を求めて世界へ送り出された船団の一員です。北京の日本大使館、外務省、東京地方裁判所の職員を除く、すべての日本国民と納税者によって派遣された船団です。
そして私はそれを見つけました。使命は達成されました。私によって。その果実は彼らのものではありません。
Many early kings - like Emperor Qin, who unified China around 200 BC , sent huge fleets to find the Fountain of Youth, but all failed. ( According to mythology, Emperor Qin gave instructions to his fleet not to come back if they failed to find the Fountain of Youth. Unable to find the fountain, but too afraid to return, they founded Japan instead.)
Today, I am the fleet—dispatched by all Japanese citizens and taxpayers, excluding those working at the Japanese Embassy in Beijing, the Ministry of Foreign Affairs, and the Tokyo District Court—sent out into the world in search of the Fountain of Youth.
And I found it. The mission was accomplished—by me. The fruits DO NOT belong to them.